Vielen Dank fuer eure Hilfe. LG Miriam
#2
Hallo Miriam, dein Verlobter versteht ein wenig deutsch hast du gesagt, muss denn dann unbedingt jemand da sein, der das noch übersetzt. Den größten Teil wird er doch verstehen können und vorher kann man es ja auch sehr genau beschreiben. Oder bestehen mal wieder unsere Bürokraten auf 100% und dein Verlobter muss JEDES Wort verstehen, sonst wird er ja "gezwungen"??? Wenn die dir auf dem Standesamt schon unterschiedliche Angaben gemacht haben...... na Glückwunsch. Kannst du jetzt schon herausfinden, wer euch trauen wird? Wenn ja, dann würde ich direkt mit diesem Beamten reden, denn letztendlich entscheidet er/sie. Wir hatten auch schon ein paar Beamtenprobleme. Mein Zukünftiger ist Perser und musste seine orginal Geburtsurkunde beim anmelden vorlegen. Stadt Münster: Standesamt - Herzlich willkommen beim Standesamt Münster! - Startseite. Wir hatten nur die beglaubigte in deutsch und französich mit. Der Beamtin hätten wir auch ein persisches Rezept hinlegen können, sie hätte es nicht gemerkt. Sie wird wohl kaum der arabischen Schrift mächtig sein.
Dolmetscher Standesamt Hochzeit Serviceleistungen Deutschland
Professionelles Dolmetschen auf den Hochzeiten für die deutsch-russischen Brautpaare
Ein ganz besonders aufregender Tag: Hochzeit in Deutschland! Neben der spannenden Geschichte, die das deutsch-russische Brautpaar hinter sich hat, gehört zur Hochzeit in Deutschland eine Vielzahl von Formalitäten. Vor der Eheschließung in Deutschland muss das Brautpaar eine Reihe von Urkunden übersetzen lassen und zum Standesamt bringen. Die Informationen, die zur Anmeldung der Eheschließung benötigt werden, gibt das Standesamt vor. Wichtig: alle russischen Urkunden (Geburtsurkunde der Braut, Pass der Braut, Ehefähigkeitszeugnis oder eidesstattliche Erklärung der Braut etc. ) müssen mit einer Apostille versehen und von einem staatlich anerkannten Übersetzer in Deutschland übersetzt werden. Beeidigte Dolmetscher für das Standesamt: Eheschließung, Hochzeit – Shop-Translation.de - Übersetzungsbüro ReSartus. Die Übersetzungen, die aus Russland stammen, werden nicht anerkannt. Sowohl bei der Anmeldung der Eheschließung als auch bei der standesamtlichen Hochzeit ist die Unterstützung eines staatlich geprüften Dolmetschers notwendig, sofern die Braut nicht die ausreichenden Deutschkenntnisse nachweisen kann.
#1
Hallo,
unser Standesamt sagt, dass wir einen Dolmetscher (oder eine thai und deutsch sprechende Person, nicht notwendigerweise vereidigt) für die eidesstattliche (Ledigkeits-)Erklärung (vor Hochzeit) und natürlich für die Hochzeit mitbringen müssen. War das bei Euch ähnlich? Mit welchen Kosten ist beim Dolmetscher zu rechnen? mfg
Hagen
#2
Re: Dolmetscher für´s Standesamt? Du brauchst auf jedenfall einen übersetzer/in, da wird dir jeder hier zustimmen, die kosten.... Dolmetscher standesamt hochzeit herrichten und vorbereiten. Hm.... Kannste ja selber aushandeln. Bei meinem besten freund reichte es das sie mit eingeladen wurde, die übersetzerin, zur feier mitging und zum schluß so 50€ in die hand gedrückt bekam, schon war sie glücklich.....
Gruss Rawaii
#3
wir haben über einen christlichen Thai/Deutschen Verein (ja, habe mich auch gewundert, dass es sowas gibt) eine Frau kennen gelernt, die uns dabei geholfen hat. Sie musste extra ca. 45 Min. zu uns in die Stadt fahren und hat für die Übersetzung € 50, 00 gewollt. Das fand ich für den Aufwand den sie hatte einen fairen Preis.