Deutsch-Finnisch-Übersetzung für: Du machst mich ganz irre äöüß... Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen Login Registrieren Home About/Extras Vokabeltrainer Fachgebiete Benutzer Forum Mitmachen! Deutsch - Portugiesisch Deutsch: D A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | X | Y | Z | Ä | Ö Finnisch Deutsch Keine komplette Übereinstimmung gefunden. » Fehlende Übersetzung melden Teilweise Übereinstimmung sinä et tee {verb} du machst nicht
Mitä sinä hommaat nykyisin? Was machst du zurzeit? Huijaatko [minua]? Willst du mich auf den Arm nehmen? eksyttää {verb} in die Irre führen
harhauttaa {verb} in die Irre führen
vedättää {verb} [arki. ] [huijata] in die Irre führen
johtaa harhaan {verb} [myös kuv. ] in die Irre führen [auch fig. ] aivan {adv} ganz
ehjä {adj} ganz
ihan ganz
kokonainen {adj} ganz
vallan {adv} ganz
eheä {adj} ganz [vollständig]
koko {adj} ganz [vollständig]
täysin {adv} ganz [vollständig]
kokonaan {adv} ganz und gar
kauttaaltaan {adv} [kokonaan] ganz und gar
minua {pron} mich
sangen {adv} ganz [sehr, abschwächend oder verstärkend]
mua {pron} [puhe. ]
Du Machst Mich Irre In English
G. Anderson
Wir sind gut drauf wissen das heut was passiert du machst mich an ganz cool und ungeniert mein T Shirt brennt, weil es bei dir Feuer fängt in dieser heiß...
Champagner für alle Remix - Capo...
Mein Tourmanager, er ruft bei mir an und sagt:? So geht's nicht weiter, du machst mich noch krank
Verflucht, Mann, verdammt, was ging letzte Nacht? Du hast Flaschen geschmissen und wie immer Stress gemacht
Der Clubbesitzer liegt im Krankenhaus, halbtot...
Augenbling [English Translation] - Seeed..., Bling? [Part 3: Peter Fox]
Deine Augen geben meiner Welt wieder Glanz
Du machst mich wieder ganz
Drück dir mein Herz in die Hand
Baby nimm es als Pfand
Komme jeden Tag,...
Kennst Du Mich Noch - Eva Croissant
Play... die Augen schaust? Kennst du mich noch? Wenn du nicht mal mehr erkennst
Dass du verlogenen Worten traust
Wahrheit gegen Liebe tauschst
Und mich ganz vergisst im Rausch
Fühlst du dich nicht fremd, wenn du mir in die Augen schaust...
Würdest du mich noch lieben - John Webber... lieben?
Du Machst Mich Irresponsable
uttrykk Hvor vil du hen? Wo willst du hin? Kan du hjelpe meg? Kannst du mir helfen? Unverified Tok du den / det? Hast du es genommen? Du kan bare våge. Du kannst es ja mal versuchen. uttrykk Det kan du banne på! Darauf kannst du Gift nehmen! uttrykk Det kan du lite på. Darauf kannst du dich verlassen. uttrykk Har du hørt på maken! Hast du so was gehört! Kan du snakke litt langsommere? Kannst du etwas langsamer sprechen? Unnskyld, kan du gjenta det? Entschuldigung, kannst du das wiederholen? Hva legger du i (begrepet)...? Was verstehst du unter (dem Begriff)...? Er du opptatt? Hast du etwas vor? Tok du den? Hast du es verstanden? Hvor kommer du fra? Woher kommst du? Blir du med? Kommst du mit? uttrykk Du store min! Du meine Güte! Er du klar? Bist du bereit? Er du norsk? Bist du Norweger? Hva heter du? Wie heißt du? Hva mener du? Was meinst du? Hva tror du? Was glaubst du? Hvor bor du? Wo wohnst du? Hvor er du? Wo bist du? Snakker du norsk? Sprichst du Norwegisch? Vet du hva? Weißt du was?
Viltu hlýða mér yfir? Willst du mich abhören? Þetta gerðirðu virkilega vel! Das hast du ja ganz toll hinbekommen! Manst þú eftir mér? Erinnerst du dich an mich? Ertu að grínast? Willst du mich auf den Arm nehmen? Telurðu mig vera fífl? Hältst du mich für einen Dummkopf? Hringdirðu í mig í gær? Hast du mich gestern angerufen? Hvers vegna laugstu að mér? Warum hast du mich angelogen? Þú hvattir mig til þess. Du hast mich dazu ermuntert. Geturðu gefið mér blað? Hast du ein Blatt Papier für mich? Gaman að þú skyldir koma. Ich freue mich, dass du kommst. Hvers vegna varstu að hrinda mér? Warum hast du mich geschubst? Nú kemurðu mér í vandræði. Du bringst mich jetzt in Verlegenheit. Þú hræddir úr mér líftóruna! Du hast mich zu Tode erschreckt! Af hverju hringdirðu ekki í mig? Wieso hast du mich nicht angerufen? Ertu að grínast í mér? Willst du mich auf den Arm nehmen? Sérðu mig ekki, ertu sjónlaus? Siehst du mich nicht, bist du blind? Geturðu tekið upp fréttirnar fyrir mig? Kannst du die Nachrichten für mich aufnehmen?