Gaius Valerius Catullus
Carmen 7 (in German by Steffi)
Available in
Latin,
Brazilian Port.,
Chinese,
Croatian,
Danish,
Dutch,
English,
Estonian,
Finnish,
French,
German,
Hebrew,
Hungarian,
Italian,
Polish,
Portuguese,
Romanian,
Russian,
Scanned, and
Spanish. Compare two languages here. Du fragst, wie viele deiner Küsse,
Lesbia, mir genug und mehr als genug seien. Catull, carmen 107: Unerhoffte Erfüllung eines Herzenswunsches. Eine wie große Zahl libyscher Sandkörner
im Laserpicium tragenden Cyrene liegt,
zwischen dem Orakel des hitzeglühenden Jupiter
und dem heiligen Grab des alten Battus
oder wie viele Sterne, wenn die Nacht still ist,
die heimlichen Lieben der Menschen beobachten:
so viele Küsse dir zu geben,
ist dem liebestollen Catull genug und mehr als genug,
daß sie Neugierige nicht zählen
können und eine böse Zunge sie nicht verhext. © copyright 11-8-2002 by Steffi
Catull Carmen 107 Übersetzung Deutsch
Interpretation
In Carmen 75 beschreibt Catull seine Verzweiflung und seinenSchmerz, den er im Herzen trgt. Er unterstreicht seine Zerrissenheit, wenn er sagt: Er knne sie nicht mehr achten. Aber dennoch begehrt er sie (<-bene velle und amare). Catull carmen 107 übersetzung e. Den Begriff culpa, der in dem Gedicht sehr zentral wirkt, kann man auf 2 Arten verstehen. Einerseits ist er so zu deuten, dass Lesbia nichts von sich aus macht, sondern allein durch ihre Aura und durch ihr Charisma Schuld an seinem Schmerz ist. Andererseits ist die Schuld auch so zu verstehen, dass Lesbia eine Affre hat, was das Herz des lyrischen Ichs zertrmmert. Als weiteres zerstrerisches Element knnte man das offico suo, seine Liebesdienste betrachten. Er kann nicht aufhren an Lesbia denken, aber achten und wertschtzen kann er sie auch nicht.
Catull Carmen 107 Übersetzung 4
Latein
Si quicquam mutis gratum acceptumque sepulcris
accidere a nostro, Calve, dolore potest,
quo desiderio veteres renovamus amores
atque olim missas flemus amicitias,
certe non tanto mors immatura dolori est
Qvintiliae, quantum gaudet amore tuo. Übersetzung
Wenn von unserem Schmerz, Calvus, sich fr die stillen Grbern etwas Angenehmes oder Willkommenes ereignen kann, durch die Sehnsucht, durch die wir alte Liebschaften erneuern und einst verlorene Freundschaften beweinen, dann ist der vorzeitiger Tod der Quintilia gewiss nicht so schmerzvoll, wie sie sich ber deine Liebe freut.
Text und Anmerkungen. Stuttgart: Klett, (Litterae Latinae; 3. ) 1984
Inhalt
Site-Suche:
Benutzerdefinierte Suche
- /Lat/catull/ - Letzte Aktualisierung: 20. 12. 2020 - 13:19