Der Sommer ist vorbei, und alle Rosen fallen,
Du bist's, du bist's, der gehen muss, und ich muss verweilen. Doch kommst du zurück, wenn Sommer in den Wiesen ist,
Oder wenn das Tal verstummt und weiß von Schnee ist,
Dann werde ich da sein im Sonnenschein oder im Schatten. Oh Danny Boy, oh Danny Boy, ich liebe dich so sehr. Danny boy deutscher text images. Und wenn du kommst, und alle Blumen verwelken,
Und ich tot bin, so tot, wie ich nur sein kann,
Wirst du kommen und den Ort finden, wo ich liege,
Und niederknien und dort ein Gebet für mich sprechen. Und ich werde es hören, obwohl du leise über mich trittst. Und mein ganzes Grab wird wärmer und lieblicher sein,
Denn du wirst dich bücken und sagen, dass du mich liebst,
Und ich werde in Frieden ruhen, bis du zu mir kommst. Von Lobolyrix am Di, 21/06/2016 - 09:20 eingetragen
Zuletzt von Lobolyrix am Do, 17/03/2022 - 14:59 bearbeitet
Deine Bewertung: None Durchschnittlich: 5 ( 1 Bewertung)
Übersetzungen von "Danny Boy"
Music Tales
Read about music throughout history
- Danny boy deutscher text to speech
Danny Boy Deutscher Text To Speech
Solltest du zurückkommen, wenn der Sommer über den Wiesen steht
Oder wenn es still ist im verschneiten Tal,
Dann werde ich hier sein, bei Sonne oder Dunkelheit. Oh Danny, Junge, oh Danny, Junge, ich liebe dich so sehr. Wenn du aber zurückkommst, wenn all die Blumen verblüht sind,
Wenn ich dann tot bin, denn sterben kann ich allemal,
Dann wirst du hier den Ort finden, an dem ich ruhe,
Und du wirst dich hinknien und dort für mich ein Ave Maria beten. Und wenn ich dich dann höre, obwohl du still hier kniest,
Dann wird mein Grab wärmer und süßer sein als je zuvor. Du wirst dich dann hinunterbeugen und mir sagen, dass du mich liebst,
Und ich werde in Frieden ruhen, bis du zu mir kommst. Wer ist der ominöse "Danny Boy"? Danny boy deutscher text to speech. Und warum erklingen die Dudelsäcke? Es gibt verschiedene Lesarten des Liedes. Einmal ist es ein Vater oder eine Muter, der oder die den Sohn in den Krieg verabschiedet oder in die Emmigration. Anderen Theorien zufolge ist es ein Geliebter, der unter Tränen verabschiedet wird.
Auf welchen verschlungenen Wegen das Lied zur inoffiziellen irischen Nationalhymne werden konnte, ist unklar. Den spezifisch irischen Charakter des Liedes betont aber schon aber schon Georgie Petrie, dem das Lied 1855 zur Aufnahme in seine Sammlung Melodies of Ireland von Jane Ross übergeben worden war. Er betont im Hinblick auf dieses Lied und County Londonderry: "I say still very Irish, for though it has been planted for more than two centuries by English and Scottish settlers, the old Irish race still forms the great majority of its peasant inhabitants; and there are few, if any counties in which, with less foreign admixture, the ancient melodies of the country have been so extensively preserved. Danny Boy (A Londonderry Air) | Liederkiste.com. " Der Komponist der Melodie war lange unklar, aus wissenschaftlicher Sicht spricht aber so manches für Hempson als Komponisten. Jane Ross machte keine Angaben zum Komponisten, gab der Melodie nicht mal einen Namen, dieser stammt von George Petrie, der das Lied mit dem Namen der Grafschaft betitelte, aus der es kommt: Londonderry Air.